<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Tidbits from the World</title>
	<atom:link href="http://vuorilla.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://vuorilla.wordpress.com</link>
	<description>Photographs From Around the World.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 28 Jul 2011 16:25:05 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='vuorilla.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Tidbits from the World</title>
		<link>http://vuorilla.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://vuorilla.wordpress.com/osd.xml" title="Tidbits from the World" />
	<atom:link rel='hub' href='http://vuorilla.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Trans-Siberian Railway Day 2, 3 and 4</title>
		<link>http://vuorilla.wordpress.com/2009/03/01/trans-siberian-railway-day-2-3-and-4/</link>
		<comments>http://vuorilla.wordpress.com/2009/03/01/trans-siberian-railway-day-2-3-and-4/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Mar 2009 21:58:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>vuorilla</dc:creator>
				<category><![CDATA[Trans-Siberian Railway]]></category>
		<category><![CDATA[Travel]]></category>
		<category><![CDATA[transiberiano]]></category>
		<category><![CDATA[Transsibérien]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vuorilla.wordpress.com/?p=18</guid>
		<description><![CDATA[Trans-Siberian Railway Day 2, 3 and 4 Day 2 of the journey from Saint-Petersburg to Beijing. The Trans-Mongolian railway train arrived at the platform. It is now time to board. Jour 2 du voyage de Saint-Pétersbourg à Pékin. Le train transmongolien est arrivé sur le quai. Il est maintenant temps d’y embarquer. Segundo día del [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=vuorilla.wordpress.com&amp;blog=4275230&amp;post=18&amp;subd=vuorilla&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Trans-Siberian Railway Day 2, 3 and 4</h2>
<p>Day 2 of the journey from Saint-Petersburg to Beijing. The Trans-Mongolian railway train arrived at the platform. It is now time to board.</p>
<p>Jour 2 du voyage de Saint-Pétersbourg à Pékin. Le train transmongolien est arrivé sur le quai. Il est maintenant temps d’y embarquer.</p>
<p>Segundo día del viaje de San Petersburgo a Pekín. El tren transmongoliano ya llegó al andén. Ahora es tiempo de subirse.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3442/3317517480_b77d17274a.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="319" /></p>
<p>&#8220;Yingwoche&#8221; (hard sleeper). This word is Chinese, but is written using the romanization system introduced by Mao’s government in 1958, which is called &#8220;pinyin&#8221;. This writing system was originally meant as the first step to phase out all the Chinese characters, but in the end, the government changed its plan and pinyin only became a system used to mark the pronounciation of the characters to help Chinese children and foreigners to learn Chinese. In China and in some other countries as well, railroad cars are divided into four categories, which are (from the most expensive to the cheapest): soft sleeper, hard sleeper, soft seat, hard seat. The difference not only consist in the softness (or hardness) of the padding, but also in the size of the cabin or the number of seats in a car. For the Trans-Siberian railway, there are only sleepers.</p>
<p>&#8220;Yingwoche&#8221; (wagon-lits durs). Ce mot est chinois. Il est écrit en &#8220;pinyin&#8221;, qui est le système de romanisation des caractères chinois introduit par le gouvernement de Mao en 1958. Cette écriture avait comme but de remplacer les caractères chinois, mais finalement, le gouvernement a abandonné ce projet. Le pinyin est maintenant utilisé comme système pour noter la prononciation pour aider les enfants chinois et les étrangers à apprendre le chinois. En Chine et dans quelques autres pays aussi, les voitures sont divisées en plusieurs catégories, en ordre du plus cher au moins cher: les wagons-lits mous, les wagons-lits durs, les wagons avec sièges mous et les wagons avec sièges durs. La différence ne se situe pas seulement dans la mollesse (ou la dureté) du rembourrage, mais aussi dans la grandeur des cabines et le nombre de sièges dans les wagons. Pour le Trans-Sibérien, il n’y a que des wagon-lits (durs et mous).</p>
<p>&#8220;Yingwoche&#8221; (coche cama dura). Esta palabra es china. Está escrita en &#8220;pinyin&#8221;, que es el sistema de romanización de los caracteres chinos introducido por el gobierno de Mao en el año 1958. Inventaron esta escritura con el fin de eliminar los caracteres chinos, pero al final, el gobierno abandonó el proyecto. Ahora el pinyin solo está usado como sistema para notar la prononciación de los caracteres chinos, para ayudar a los niños chinos y a los extranjeros a aprender el idioma chino. En China y en varios otros países también, existen cuatro tipos de vagones, desde los más caros hasta los más baratos: los coches cama blanda, cama dura, asiento blando, asiento duro. La diferencia no sólo se marca en la blandura (o dureza) del relleno, sino también en el tamaño de las cabinas y el número de asientos en los vagones. En el transiberiano, sólo hay coches cama.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3507/3316691273_2ef4021c9a.jpg?v=0" border="0" alt="" width="335" height="500" /></p>
<p>Here is a picture from the interior of the car.</p>
<p>Voici une photo de l’intérieur de la voiture.</p>
<p>He aquí una foto del interior del coche.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3661/3316692549_81f3f597db.jpg?v=0" border="0" alt="" width="325" height="500" /></p>
<p>And here is the schedule of the stop-overs. To see a bigger picture, so you can consult the schedule and see the cities where the Trans-Mongolian stops, click <a href="http://www.flickr.com/photos/vuorilla/3316692549/sizes/o/" target="_blank">here</a>.</p>
<p>Et voici l’horaire des arrêts. Pour voir une image plus grande, et ainsi pouvoir consulter l’horaire et voir les villes dans lesquelles le Transmongolien s’arrête, cliquez <a href="http://www.flickr.com/photos/vuorilla/3316692549/sizes/o/" target="_blank">ici</a>.</p>
<p>Y este, es el horario de las paradas. Para ver una imagen más grande, y así consultar el horario y ver las ciudades donde el transmongoliano se para, hagan clic <a href="http://www.flickr.com/photos/vuorilla/3316692549/sizes/o/" target="_blank">aquí</a>.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3534/3317522156_e9c2cc5172.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="335" /></p>
<p>While I was seated in my cabin, and the train had just gotten off, the workers in the train went cabin to cabin to check the passports and ask for the country of origin of each traveller. I heard someone shouting many times &#8220;Uruguay! Uruguay!&#8221; to the worker, who apparently had never heard of that country before. All workers in the train were Chinese, and in the Chinese language, the names of nearly all countries do not sound the same as their standard international form. For instance, &#8220;Uruguay&#8221; is pronounced, in Chinese &#8220;Wulagui&#8221; (乌拉圭). Maybe that traveller was the first, or among the first, person from Uruguay to take this train. Later, during a stop-over, as I was standing outside taking picture, this man went to me and asked me &#8220;¿Vos hablas español?&#8221;, with a Uruguayan accent (which is almost identical to the Argentine one). He took me for a South American, perhaps a Uruguayan, an Argentine, a Chilean or a Brazilian. His name is Gustavo, he was travelling with his sister, Sylvia, who emigrated to Belgium during the era of the military dictatorship in Uruguay. Gustavo and I had various times, some uruguayan mate.</p>
<p>Alors que j’étais dans ma cabine et que les employés du train passaient pour voir les passeports et demander le pays d’origine des voyageurs, j’ai entendu quelqu’un crier plusieurs fois &#8220;Uruguay! Uruguay!&#8221; au travailleur, qui visiblement ne comprenait pas le nom de ce pays. Les travailleurs étaient tous Chinois et en chinois, les noms de presque tous les pays ont des sonorités différentes aux standards internationaux. &#8220;Uruguay&#8221; se dit en chinois &#8220;Wulagui&#8221; (乌拉圭). Il était peut-être le premier, ou du moins un des premiers Uruguayéens à voyager dans ce train. Plus tard, lors d’un arrêt, cet homme est venu à moi et il m’a demandé &#8220;¿Vos hablas español?&#8221; dans un accent uruguayéen (presque identique à l’accent argentin). Il m’a pris pour un Sud Américain, peut-être Uruguayéen, Argentin, Chilien ou Brésilien. Il s’appelle Gustavo et il voyageait avec sa soeur, Sylvia qui a émigré en Belgique durant l’époque de la dictature militaire en Uruguay. Gustavo et moi avons pris à plusieurs reprises du mate uruguayéen.</p>
<p>Mientras yo estaba sentado en mi cabina, los empleados del tren pasaban cabina a cabina para averiguar los pasaportes y pedir el nombre del país de origen de cada viajador. Escuche una persona gritar muchas veces &#8220;Uruguay! Uruguay!&#8221; al empleado, que al parecer, nunca había escuchado el nombre de este país. Todos los trabajadores del tren eran chinos y en el idioma chino, los nombres de los países tienen una sonoridad diferente a los estandares internacionales. Por ejemplo, &#8220;Uruguay&#8221; se dice, en chino: &#8220;Wulagui&#8221; (乌拉圭). Quizás él fue el primer o entre los primeros uruguayos en tomar este tren. Más tarde, durante una parada, este hombre vino a mí y me preguntó: &#8220;¿Vos hablas español?&#8221; en un acento uruguayo (casi identico al de Argentina). Me tomó por sud americano, quizás uruguayo, argentino, chileno o brasileño. Se llama Gustavo y estaba viajando con su hermana, Sylvia que emigró a Bélgica durante la época de la dictadura militar en Uruguay. Gustavo y yo tomamos varias veces mate uruguayo.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3417/3316691449_67534f0086.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="335" /></p>
<p>Gustavo introduced me to his cabin mate, Viktor, a Ukrainian who works in a mine in Mongolia. He could only speak Ukrainian and Russian, while Gustavo and Sylvia could only speak Spanish and French. I tried the best I could to translate his Russian to Spanish, but it was very difficult for me who only speaks a little Russian. Later on, a guy from Ecuador, Fransk, a medicine student at Moscow University, who was going to resume his studies in Mongolia with his Mongolian girlfriend that he met in Moscow, replaced me to do the translating. Viktor served us a lot of vodka. I drank so much that night, that I got sick the following day. But I recovered after a couple of hours. Afterwards, I refused to drink more than one or too shooters of vodka!</p>
<p>Gustavo m’a présenté à Viktor, son compagnon de cabine. Viktor est un Ukrainien qui travaille dans une mine en Mongolie. Il ne pouvait parler que l’ukrainien et le russe, alors que Gustavo et Sylvia ne pouvaient parler que l’espagnol et le français. J’ai fait de mon mieux pour traduire son russe en espagnol, mais c’était très difficile pour moi qui ne parle pas très bien le russe. Plus tard, un jeune Équatorien, Fransk, un étudiant en médecine à l’Université de Moscou, qui allait continuer ses études en Mongolie avec sa copine Mongole qu’il a connue à Moscou, m’a remplacé comme traducteur. Viktor nous a servi beaucoup de vodka. J’en ai bu tellement cette nuit-là que ça m’a rendu malade le jour suivant. Mais après quelques heures, je me suis senti mieux. Ensuite, je n’ai plus accepté de boire plus d’un ou deux verres de vodka!</p>
<p>Gustavo me presentó a Viktor, su compañero de cabina. Viktor es un ucranio que trabaja en una mina en Mongolia. Él solo podía hablar el ucranio y el ruso, mientras Gustavo y Sylvia solo podían hablar el español y el francés. Me dí muchos esfuerzos para traducir su ruso al español, pero fue muy difícil para mí que no hablo tanto ruso. Más tarde en el viaje, un joven ecuadoriano, Fransk, un estudiante de medicina en la Universidad de Moscú, que se iba a Mongolia para continuar sus estudios con su novia mongola que conoció en Moscú, me reemplazó como traductor. Viktor nos invitó a tomar mucha vodka. Yo tomé tanto aquella noche, que el día siguiente me sentí enfermo. Pero algunas horas más tarde, me sentí mejor. Después, no le he aceptado más de uno o dos vasos de vodka!</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3648/3317518582_a3320f9400.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="335" /></p>
<p>A night-time stop-over.</p>
<p>Un arrêt de nuit.</p>
<p>Una parada nocturna.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3473/3317518406_a828a0d091.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="335" /></p>
<p>In the daytime, there were many stands where one could buy food and water bottles.</p>
<p>Dans la journée, il y avait beaucoup de petits kiosques où on pouvait acheter de la nourriture et des bouteilles d’eau.</p>
<p>Durante el día, se veían muchos kioskos donde uno podía comprar comida y botellas de agua.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3405/3317518158_d885caecf0.jpg?v=0" border="0" alt="" width="411" height="500" /></p>
<p>A Croatian tourist is taking a picture of an old Russian woman.</p>
<p>Un touriste croate prend une photo d’une vieille femme russe.</p>
<p>Un turista croata está tomando una foto de una mujer rusa anciana.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3312/3317519196_e836fe3253.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="335" /></p>
<p>At night, it was party time! People screaming and laughing, singing and drinking, and taking pictures of themselves getting wasted. Just another typical party, but this one in a long distance train.</p>
<p>La nuit venue, c’était l’heure de la fête! Des gens criaient et riaient, chantaient et buvaient, et ils prenaient des photos d’eux-mêmes en train de se soûler la gueule.</p>
<p>Cuando llegó la noche, fue la hora de hacer la fiesta! La gente gritaba y reía, cantaba y bebía, y tomaban fotos de ellos mismos emborrachándose.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3497/3317519354_d0ec95da01.jpg?v=0" border="0" alt="" width="335" height="500" /></p>
<p>A Croatian and an Englishman are playfighting outside the cabin.</p>
<p>Un Croate et un Anglais font semblant de se battre à l’extérieur de la cabine.</p>
<p>Un croata y un inglés pelean de mentira afuera de la cabina.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3643/3316696283_974ed28a14.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="352" /></p>
<p>After the party, I met this worker. He wanted something, but I could not understand him. With his hands, he tried to communicate with me. He wanted to see foreign currencies. He is a collector. I brought him some Canadian coins, and also some coins from South America. And he kept them&#8230;</p>
<p>Après la fête, j’ai rencontré ce travailleur. Il voulait quelque chose, mais je ne pouvais pas le comprendre. Avec ses mains, il a essayé de communiquer avec moi. Il voulait voir des devises étrangères. Il est collectionneur. Je lui ai donc amené des pièces canadiennes et aussi des pièces d’Amérique du Sud. Et il les a gardées&#8230;</p>
<p>Después de la fiesta, me encontré con este trabajador. Él quiso algo, pero no le podía entender. Con sus manos, trató de comunicar conmigo. Quería ver divisas extranjeras. Es coleccionista. Le traje algunas monedas canadienses y también monedas de Sud America. Y se quedó con ellas&#8230;</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3428/3317519538_58a5388948.jpg?v=0" border="0" alt="" /></p>
<p>Then, he showed me this bill&#8230; A North Korean 100 won bill from the year 1978, with Kim Il-Sung on it, in mint condition! I could not believe my eyes. This bill is so rare. And he gave it to me! How many Westerners can brag about having in their possession a North Korean bill from 1978? (North Korea is a country closed to Foreigners, especially to Westerners).</p>
<p>Ensuite, il m’a montré ce billet&#8230; Un billet Nord-Coréen de 100 won, de l’année 1978, avec l’image de Kim Il-Sung, en parfaite condition! Je ne pouvais pas en croire mes yeux. Ce billet est si rare. Et il me l’a donné! Combien d’Occidentaux peuvent se vanter d’avoir un billet Nord-Coréen de 1978? (La Corée du Nord est un pays fermé aux étrangers et surtout aux Occidentaux).</p>
<p>Después, me mostró este billete&#8230; un billete norcoreano de 100 won, del año 1978, con el retrato de Kim Il-Sung, en perfecta condición. No pude creer lo que estaba viendo. Este billete es tan raro. Y me lo dió! Cuantos occidentales pueden alabarse de tener en su posesión un billete norcoreano del 1978? (Corea del Norte es un país cerrado a los extranjeros, especialmente a los occidentales).</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3585/3317522056_4ca7b78945.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="323" /></p>
<p>I felt that I owed him something. The coins that I had given him did not even closely match the value of the North Korean bill. So I went back to my cabin and I took the bill that I cared most about: a two canadian dollars bill in good condition. I had been keeping it since 1996, when this bill was being phased out by coins. The person on the bill is Her Majesty the Queen of England, Elizabeth II, Canada’s head of state.</p>
<p>Sentant que j’avais une dette envers lui, je suis retourné à ma cabine pour aller chercher le billet qui me tenait le plus à coeur et le lui donner. Un billet de deux dollars canadiens en bonne condition. Je l’ai conservé en 1996, au moment où le billet se faisait remplacer par des pièces. La personne sur le billet est sa Majesté la Reine d’Angleterre, Elizabeth II, la chef d’État du Canada.</p>
<p>Sentí que tenía una deuda hacia él, entonces me regresé a mi cabina para traerle el billete que más me importaba: este billete de dos dolares canadienses en buena condición. Lo había conservado en el 1996, cuando estaban cambiando los billetes de dos dolares canadienses por monedas. La persona en el billete es su Majestad, la Reina de Inglaterra, Elizabeth II, la jefa de estado de Canadá.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3560/3317517736_5aa09ecbe1.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="335" /></p>
<p>I went to the restaurant car. This little meal cost me around $15. I then realized that I would have to settle for the noodles sold for $1 at the stands in the stations where the train was making stop-overs.</p>
<p>Je suis allé au wagon-restaurant. Ce repas m’a coûté environ 15$. J’ai donc compris que j’allais devoir me contenter des nouilles vendues pour 1$ dans les kiosques aux les gares où nous faisions des arrêts.</p>
<p>Fui al vagón restaurante. Esta comida me costó alrededor de $15. Realicé entonces que debería contentarme de los fideos que venden por $1 en los kioskos en las estaciones donde hacíamos paradas.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3432/3316693705_bb40f4ffe7.jpg?v=0" border="0" alt="" /></p>
<p>At some station, a worker is replacing or filling up the water system of another train.</p>
<p>Dans une gare, un travailleur remplace ou remplit le système d’eau d’un autre train.</p>
<p>En una estación, un trabajador cambia o llena el sistema de agua de otro tren.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3471/3317519690_abc5180741.jpg?v=0" border="0" alt="" /></p>
<p>This worker seems to be lacking motivation!</p>
<p>Ce travailleur semble manquer de motivation!</p>
<p>Este trabajador parece carecer de motivación!</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3508/3317518818_1fcea53037.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="335" /></p>
<p>Only one window out of every two could be opened. Sometimes, many people were gathered at a window to look outside.</p>
<p>Une fenêtre sur deux pouvait être ouverte. Parfois, beaucoup de gens se rassemblaient à une fenêtre pour regarder dehors.</p>
<p>Se podía abrir solo una ventana de cada dos. A veces, mucha gente se juntaba a una ventana par mirar afuera.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3487/3317518902_d3dc03a98d.jpg?v=0" border="0" alt="" /></p>
<p>A Swedish couple. The woman is of Somalian origin. It was the first time I met a Somalian person, or someone with Somalian ties. I had many questions to ask her about her country of origin. She was surprised to see a foreigner being interested by her country. She was impressed when I mentioned the name of Siad Barre, Somalia’s last president, since 1991 (date when the coup d’État took place and the civil war started).</p>
<p>Un couple suédois. La femme est d’origine somalienne. C’était la première fois que je rencontrais une Somalienne ou quelqu’un avec des attaches somaliennes. J’avais beaucoup de questions à lui poser à propos de son pays d’origine. Elle était surprise de voir un étranger être aussi intéressé par son pays. Elle a été impressionnée lorsque j’ai mentionné le nom de Siad Barre, le dernier président de la Somalie, depuis 1991 (date à laquelle il y a eu un coup d’État et que la guerre civile a commencé).</p>
<p>Una pareja sueca. La mujer tiene origenes somalís. Yo conocí entonces por primera vez una somalí, o una persona con relaciones en Somalia. Le hice muchas preguntas sobre su país de origen. Ella estubo muy sorprendida al ver un extranjero tan interesado en su país. Le impresioné cuando mencioné el nombre de Siad Barre, el último presidente de Somalia, desde 1991 (fecha en la cual hubo un golpe de estado y la guerra civil empezó).</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3304/3317519944_592f9e2de8.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="335" /></p>
<p>After I could sleep three nights alone, this man came to my cabin. He is Zhang Xingping. He had been working in Russia and was going back home in China. He was carrying huge Russian-Chinese dictionaries. He was very nice, but I would have preferred to be alone in my cabin!</p>
<p>Après avoir passé trois nuits tout seul, un homme est venu s’ajouter à ma cabine. C’était Zhang Xingping. Il travaillait en Russie et retournait chez lui en Chine. Il transportait avec lui de gros dictionnaires russe-chinois. Il était très gentil, mais j’aurais préféré avoir la cabine à moi tout seul!</p>
<p>Después de haber podido dormir sólo durante tres noches, este hombre se agregó a mi cabina. Se llama Zhang Xingping. Trabajaba en Rusia y regresaba a su casa en China. Estaba llevando diccionarios gruesos ruso-chinos. Era muy amable, pero yo hubiera preferido quedarme sólo en la cabina!</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3649/3317519016_86e1c7da4a.jpg?v=0" border="0" alt="" /></p>
<p>And then, I met another person. This man was described by Xingping as a &#8220;очень плохо челавек&#8221; [<em>sic</em>] (a very bad person). He presented himself as Zhiming Shashou (致命杀手). Only later did I find out the actual meaning of this name. It means &#8220;deadly killer&#8221;. Furthermore, he is some sort of an international polygamous: he has a wife and children in Russia and in China, and they don’t know about the existence of each other. I met the same kind of person in Peru. He was a very unpleasant person, and fortunately, he was not the one assigned to my cabin.</p>
<p>Ensuite, j’ai fait une rencontre moins agréable. Cet homme, décrit par Xingping comme étant un &#8220;очень плохо челавек&#8221; [<em>sic</em>] (très mauvaise personne), s’est présenté comme étant Zhiming Shashou (致命杀手). Ce n’est que plus tard que je me suis rendu ce que ce nom voulait vraiment dire. Il signifie &#8220;assassin mortel&#8221;. De plus, il est une sorte de polygame international: il a une femme et des enfants en Russie et en Chine, mais les deux femmes ignorent l’existence de l’autre (j’en avais connu un autre au Pérou). C’était un homme très désagréable, et fort heureusement, ce n’est pas lui qui a été assigné à ma cabine.</p>
<p>Después, conocí a una persona menos agradable. Este hombre, que Xingping describió como una &#8220;очень плохо челавек&#8221; [<em>sic</em>] (muy mala persona), se presentó como Zhiming Shashou (致命杀手). Solo mucho más tarde me dí cuenta del significado de este nombre. Significa &#8220;asesino mortal&#8221;. Además,el es un polígamo internacional: tiene mujer y niños en Rusia y en China y ellas no saben que la otra existe. Conocí a una persona parecida en Perú. Era un hombre muy desagradable, y por suerte, no es él, el que asignaron a mi cabina.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/vuorilla.wordpress.com/18/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/vuorilla.wordpress.com/18/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/vuorilla.wordpress.com/18/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/vuorilla.wordpress.com/18/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/vuorilla.wordpress.com/18/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/vuorilla.wordpress.com/18/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/vuorilla.wordpress.com/18/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/vuorilla.wordpress.com/18/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/vuorilla.wordpress.com/18/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/vuorilla.wordpress.com/18/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/vuorilla.wordpress.com/18/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/vuorilla.wordpress.com/18/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/vuorilla.wordpress.com/18/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/vuorilla.wordpress.com/18/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=vuorilla.wordpress.com&amp;blog=4275230&amp;post=18&amp;subd=vuorilla&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" /><div class="sharedaddy sharedaddy-dark sd-like-enabled"></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vuorilla.wordpress.com/2009/03/01/trans-siberian-railway-day-2-3-and-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/06b2de9c76cbabf8165ebf5fd4294585?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif" medium="image">
			<media:title type="html">vuorilla</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3442/3317517480_b77d17274a.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3507/3316691273_2ef4021c9a.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3661/3316692549_81f3f597db.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3534/3317522156_e9c2cc5172.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3417/3316691449_67534f0086.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3648/3317518582_a3320f9400.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3473/3317518406_a828a0d091.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3405/3317518158_d885caecf0.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3312/3317519196_e836fe3253.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3497/3317519354_d0ec95da01.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3643/3316696283_974ed28a14.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3428/3317519538_58a5388948.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3585/3317522056_4ca7b78945.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3560/3317517736_5aa09ecbe1.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3432/3316693705_bb40f4ffe7.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3471/3317519690_abc5180741.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3508/3317518818_1fcea53037.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3487/3317518902_d3dc03a98d.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3304/3317519944_592f9e2de8.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3649/3317519016_86e1c7da4a.jpg?v=0" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title>Trans-Siberian Railway Day 1 and 2 (St.-Petersburg-Moscow)</title>
		<link>http://vuorilla.wordpress.com/2009/02/23/trans-siberian2/</link>
		<comments>http://vuorilla.wordpress.com/2009/02/23/trans-siberian2/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Feb 2009 21:33:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>vuorilla</dc:creator>
				<category><![CDATA[Trans-Siberian Railway]]></category>
		<category><![CDATA[Travel]]></category>
		<category><![CDATA[transiberiano]]></category>
		<category><![CDATA[Transsibérien]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vuorilla.wordpress.com/?p=10</guid>
		<description><![CDATA[First article of a three-part series about my journey on the Trans-Siberian railway.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=vuorilla.wordpress.com&amp;blog=4275230&amp;post=10&amp;subd=vuorilla&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Trans-Siberian Railway Day 1 and 2 (St.-Petersburg-Moscow)</h2>
<div class="textoarticulo">
<p>I decided to divide the article about the Trans-Siberian Railway into three or four articles. The Trans-Siberian railway is a general term for many train routes that link Moscow to the Russian Far East provinces. Currently, there are three main Trans-Siberian routes that depart from Moscow: the Trans-Siberian that goes from Moscow to Vladivostok, from this route it is possible to reach North Korea, and possibly one day South Korea as well; the Trans-Manchurian that goes from Moscow to Beijing, via Vladivostok; and the Trans-Mongolian that goes to Beijing from Moscow via Mongolia. I took that last route. The total distance from Moscow to Beijing by the Trans-Mongolian railway is 7855km. The journey takes six days to complete.</p>
<p>J’ai décidé de diviser les articles sur le Transsibérien en trois ou quatre articles. Le Transsibérien est un terme général pour plusieurs chemins qui lient Moscou aux provinces orientales lointaines de la Russie. Aujourd’hui, il y a trois chemins principaux qui entrent dans le Transsibérien: le Transsibérien qui va de Moscou à Vladivostok, de cette route, il est possible de se rendre en Corée du Nord et possiblement, un jour, en Corée du Sud aussi; le Transmanchurien, qui va de Moscou à Pékin en passant par Vladivostok; et le Transmongolien qui va de Moscou à Pékin en passant par la Mongolie. C’est ce dernier chemin que j’ai pris. La distance totale parcourue de Moscou à Pékin par le Trans-mongolien était de 7855km. Le voyage a duré six jours.</p>
<p>Tomé la decisión de dividir los artículos sobre el Transiberiano en tres o cuatro partes. El Transiberiano es un término general para varios caminos que unen Moscú a las provincias orientales lejanas de Rusia. Ahora, existen tres caminos principales que incluyen una parte del camino principal del transiberiano: el transiberiano que une Moscú a Vladivostok, por este camino es posible viajar a Coréa del Norte y posiblemente algún día, a Coréa del Sur también; el transmanchuriano, que une Moscú a Pekín via Vladivostok; y el transmongoliano que une Moscú a Pekín via Mongolia. Este último camino es el que tomé. La distancia total recorrida de Moscú a Pekín por el transmongoliano fue 7855km. El viaje duró seis días.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3302/3301297342_35f54ea959.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p>Here is the map of my journey. The part between St.-Petersburg and Moscow is not included in the Trans-Monglian railway. The departure city is Moscow. It takes four days to get to Mongolia; one day to get to Erlian, the entrance point to China and, from there, some eighteen hours to arrive to Beijing. I do not recommend reading this article to people who are planning on taking the Trans-Siberian railway soon, as it’s reading will spoil your very goal in travelling: discovering something new. Only people who already took this train or people who do not plan on taking it should read it. The only tip I could give to someone planning to take the Trans-Siberian railway is to buy the ticket in Moscow, as you will get a much better price than the ones shown on the Internet.</p>
<p>Voici la carte de mon voyage. La partie entre St-Pétersbourg et Moscou n’est pas incluse dans le Transmongolien. La ville de départ est Moscou. Le voyage jusqu’en Mongolie dure quatre jours, traverser la Mongolie et arriver à Erlian, le point d’entrée vers la Chine, dure une journée, et de là, arriver à Pékin prend dix-huit heures. Je ne conseille pas la lecture de cet article à ceux qui prévoient prendre le transsibérien bientôt. La lecture de cet article vous gâcherait l’objectif même d’un voyage: découvrir quelque chose de nouveau. Seuls les gens qui ont déjà pris ce train ou ceux qui ne prévoient pas le prendre devraient le lire. Le seul conseil que je pourrais donner à ceux qui prévoient prendre le transsibérien est d’acheter le billet directement à Moscou, parce que vous trouverez de bien meilleurs prix que ceux affichés sur Internet.</p>
<p>He aquí el mapa de mi viaje. La parte entre San Peterburgo y Moscú no está incluída en el transmongoliano. La ciudad de partida es Moscú. El viaje hasta Mongolia dura cuatro días, cruzar Mongolia y llegar a Erlian, el punto de entrada a la China dura un día, de allí, llegar a Pekín dura dieciocho horas. Yo no recomando a las personas que tienen como plan de viajar por el transiberiano de leer este artículo. Leérlo les romperá el encanto mismo de todo viaje, que es descubrir cosas nuevas. Solo la gente que ya tomaron este tren o los que no tienen como plan de tomarlo deberían leerlo. El único consejo que puedo darles a los que quieren tomar el transiberiano es de comprar su billete directamente en Moscú porque los precios que se encuentra allí son mucho más bajos que los en la web.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3366/3300464901_dee4c627ba.jpg?v=0" border="0" alt="" /></p>
<p>I left St-Petersburg in the height of the South Ossetia war between Russia and Georgia in the breakaway republics of Abkhazia and South Ossetia. The situation was somewhat tense inside Russia during that time. On television, there were countinuous broadcasts from the war, and when firecrackers were exploding on the street, some people would joke &#8220;maybe the Georgians arrived in St-Petersburg!&#8221;. But what if it had been so?</p>
<p>J’ai quitté St-Pétersbourg en pleine guerre d’Ossétie du Sud, entre la Russie et la Géorgie, dans les provinces séparatistes de l’Abkhazie et de l’Ossétie du Sud. La situation était assez tendue en Russie durant cette période. À la télévision, on diffusait en boucle des images de la guerre et, quand des pétards sautaient dans la rue, on disait parfois à la blague &#8220;peut-être que les Géorgiens sont arrivés à St-Pétersbourg!&#8221;. Et si ça avait été le cas?</p>
<p>Dejé San Petersburgo en medio de la guerra de Osetia del Sur, entre Rusia y Georgia, en las provincias separatistas Abjasia y Osetia del Sur. La situación estaba bastante tensa en Rusia en esta época. En la television, se mostraba imágenes de la guerra, y cuando petardos explotaban, había gente que decían de broma &#8220;los georgianos llegaron a San Petersburgo!&#8221;. Pero si hubiera sido la verdad?</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3551/3300465055_ecc4524e73.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="305" /></p>
<p>The train to Moscow departed late at night, at 1:55am. Boris accompanied me to the train station, where we bid farewell. He took the last metro back home.</p>
<p>Le train pour Moscou partait tard dans la nuit, vers 1h55. Boris m’a accompagné jusqu’à la station de train où nous avons fait nos adieux. Il est reparti chez lui en prenant le dernier métro.</p>
<p>El tren para Moscú salió tarde en la noche, a las 1:55. Boris me acompañó hasta la estación de tren dónde nos despedimos. Él tomó el último metro para su casa.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3562/3301297806_bd61673aa2.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="391" /></p>
<p>In the train, I met a separatist Georgian who was going back home to &#8220;get his AK-47 and battle against the Georgian occupying forces&#8221;. He offered me some vodka. He seemed very resolute. He told me how much he hated <span class="fn">Mikheil Saakashvili, the Georgian president. He wanted to kill as many Georgian soldiers as possible. He talked for quite a long time. But my level in Russian was not good enough to understand everything that he said or to say anything that I wanted to. Then, I was very tired and I went to sleep. Before going back to my cabin, I said to him &#8220;успеха!&#8221; (I wish you success) to which he responded &#8220;don’t worry for me, everything will be allright&#8221;. I wonder where he is now. During that war, 215 people were killed in the Russian, Abkhasian and South Ossetian side and 285 wounded. In the Georgian side, 183 were killed and 1964 were wounded.<br />
</span></p>
<p>Dans le train, j’ai fait la connaissance d’un Géorgien séparatiste qui retournait chez lui &#8220;pour aller chercher son AK-47 et combattre l’armée d’occupation Géorgienne&#8221;. Il m’a offert un peu de vodka. Il semblait très déterminé. Il m’a raconté à quel point il détestait <span class="fn">Mikheil Saakashvili, le président géorgien. Il voulait tuer autant de soldats georgiens que possible. On a parlé pendant un bon bout de temps, mais mon niveau de russe n’était pas assez élevé pour que je puisse comprendre tout ce qu’il me disait ou que je puisse dire tout ce que je voulais. Et puis, je me suis senti très fatigué et je suis allé dormir. Avant de retourner dans ma cabine, je lui ai dit: &#8220;успеха!&#8221; (Je te souhaite du succès!) et il m’a répondu &#8220;ne t’en fais pas, tout ira bien&#8221;. Je me demande où il est maintenant. Durant cette guerre, 215 personnes ont été tuées du côté russe, abkhaze et ossétien du sud et 285 ont été blessées. Dans le côté géorgien, 183 ont été tuées et 1964 blessées.<br />
</span></p>
<p>En el tren, conocí a este chico, un georgiano separatista, que estaba volviendo a su casa para &#8220;recoger su AK-47 y combatir contra las fuerzas de ocupación georgianas&#8221;. Me invitó a tomar vodka con él. Pareció muy resuelto. Me contó a que punto odia <span class="fn">Mikheil Saakashvili, el presidente geogiano. Quiso matar a tantos soldados geogianos que fuese posible. Hablamos bastante tiempo, pero mi nivel de ruso no fue bastante alto para que lo entendiera todo o que yo pudiera decir todo lo que quise. Y después, me sentí muy cansado y me fui a dormir. Antes de volver a mi cabina, le dije: &#8220;успеха!&#8221; (te deseo éxito!) y me respondió: &#8220;no te preocupes, todo saldrá bien&#8221;. Me pregunto donde esta ahora. En esta guerra murieron 215 personas en el lado ruso, abjasio y osetio del sur y se hiririeron 285 personas. En el lado georgiano, hubo 183 muertas y 1964 heridos.<br />
</span></p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3388/3301298214_c96d86bfcf.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="425" /></p>
<p>I arrived in the early morning in Moscow. My train to Beijing was leaving in the evening. So I took advantage of the situation to go to the Red Square and see Lenin’s mausoleum.</p>
<p>Je suis arrivé tôt le matin à Moscou. Mon train pour Pékin partait le soir. J’en ai profité pour aller voir le mausolée de Lénine dans la Place Rouge.</p>
<p>Llegué temprano en la mañana en Moscú. El tren para Pekín salía en la tarde. Aproveché de mi estadia en Moscú para visitar el mausoleo de Lenin en la Plaza Roja.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3265/3300465395_b0e5355dbd.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="308" /></p>
<p>The queue was very long. That day, I was among the last group to have the chance to see Lenin.</p>
<p>La file d’attente était longue. J’ai fait parti du dernier groupe à avoir la chance de voir Lénine cette journée-là.</p>
<p>La cola estaba larga. Yo estube en el último grupo que tuvo la suerte de ver a Lenin, aquel día.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3350/3301298774_8b638acafe.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="455" /></p>
<p>Here are my impressions that I wrote hours after visiting the mausoleum:</p>
<blockquote><p><em>&#8220;Yesterday, I visited Lenin’s mausoleum. For years I had been dreaming of going inside, and yesterday, I could finally make this dream true, as I was finding myself in Moscow in a Tuesday evening, one of the four days of the week where the mausoleum is open to tourists. As soon as I arrived in Moscow, I headed to the Red Square, by taking the subway to the station </em><em>Охотный Ряд. Once in the Red Square, I headed directly to the mausoleum. I was delighted to see that there was no queue in front of the mausoleum. I thought that I would not have to wait and that I could enter directly. But unfortunately, I was wrong. A policeman told me that I had to go around a red building and wait in line there. I went there, and the line was very long. As the time was passing by, we were getting closer to 1p.m., the time when the mausoleum closes, one police officer kept saying to the people waiting in line that it was useless to wait, because they would close soon. Some people quit, while some others, passionate hardliners, who wanted to see Vladimir Lenin more than anything else, remained. At 12:50, the policemen finally opened the gate and let us in. We went to the checkpoint that was quite far away, but right in front of us. An Italian man in front of me was carrying a camera, which is prohibited inside the mausoleum. At the checkpoint, he was instructed to put it in a storage room right across the mausoleum. I went there, because I was also carrying a camera. The price was 40 roubles, but the Italian only had euros. He could not pay, so he had to leave. I went through the checkpoint and the metal detector, then I could enter the mausoleum. What an atmosphere there was inside! The lights were all red and dimmed, it was very dark. There was one main hall to go through. The hall made turns in many places and there was one stair to come down from. At each corner of the hall, there was one policeman who would give instructions to us. For instance, if we were talking, he would instruct us to stop talking and if we were wearing a hat, he would instruct us to remove it. In the end, I arrived to the main room, the one with Lenin’s body!  How excited I was! In that room, not only were there red dimmed lights, but also some white lights, which resulted in a very nice effect. Lenin’s corpse looked a little bit like a waxman. He was wearing a dark blue suit and a necktie. He was short enough, he had no hair and no beard, one could see his fingers and fingernails. His legs and feet were hidden under a sheet with flowers, like in a bed. A policeman told me to go on, because I had been watching the body for too long. Then, I went out of the mausoleum.&#8221;<br />
</em></p></blockquote>
<p>Voici mes impressions que j’ai écrites quelques heures après avoir visité le mausolée:</p>
<blockquote><p><em>&#8220;Hier, j’ai visité le mausolée de Lénine. Voilà déjà plusieurs années que je rêvais d’y entrer et, me trouvant à Moscou un mardi matin, un des quatre jours de la semaine où le mausolée est ouvert, je ne pouvais pas manquer l’occasion pour le visiter. Je me suis donc rendu dans la Place rouge en prenant le métro jusqu’à la station Охотный Ряд. Une fois dans la Place rouge, je me suis rendu directement au mausolée. Voyant qu’il n’y avait pas foule, je me suis réjoui en pensant que je pourrais entrer sans attendre, mais je me suis trompé. Un policier à l’entrée m’a dit qu’il fallait faire le tour et attendre dans une file très longue. Je m’y suis donc rendu. La file était très longue. Au fur et à mesure que l’on s’approchait des 13 heures, l’heure de fermeture, un policier nous disait qu’il ne servait à rien d’attendre, que l’on ne pourrait pas accéder au mausolée, car il allait fermer dans quelques minutes. Certains ont abandonné et sont partis, mais les irréductibles, passionnés qui voulaient à tout prix voir Vladimir Lénine, sont restés. À midi cinquante, les policiers nous ont finalement ouvert la voie et nous avons pu nous diriger vers le contrôle plus loin. Un Italien devant moi avait sa caméra avec lui. Un policier lui a dit qu’il n’avait pas le droit d’entrer dans le mausolée avec une caméra, et qu’il fallait la placer dans une salle pour les bagages juste à côté du mausolée. Je m’y suis donc rendu, car j’avais aussi ma caméra sur moi. Le prix pour placer sa caméra était de 40 roubles, mais l’Italien n’avait que des euros sur lui. Il n’a pas pu payer et il a du partir. J’ai passé le checkpoint, le détecteur de métal et j’ai pu entrer dans le mausolée. Quelle ambiance il y avait à l’intérieur! Les lumières étaient toutes rouges et tamisées, il faisait très noir. Il y avait un couloir à traverser qui tournait à plusieurs endroits et un escalier à descendre. À chaque coin du couloir, un policier s’y trouvait et il nous donnait des directives, par exemple, si nous parlions il nous demandait de nous taire et si nous portions un chapeau, il nous demandait de l’enlever. Et finalement, la salle principale: celle avec le corps de Lénine! Quelle émotion! En plus d’y avoir des lumières rouges tamisées, certaines étaient blanches, ce qui donnait un effet très intéressant. Le corps de Lénine ressemblait beaucoup à un bonhomme de cire. Il portait son costume-cravate bleu marine. Il était assez petit, pas de cheveux et pas de barbe. On voyait ses doigts et on distinguait ses ongles. Ses jambes et ses pieds étaient cachés sous un drap avec des fleurs, comme dans un lit. Un policier m’a prié de continuer mon chemin, parce que je regardais le corps depuis trop longtemps déjà. Je suis ensuite sorti du mausolée.&#8221;</em></p></blockquote>
<p>He aquí mis impresiones que escribí algunas horas después de visitar el mausoleo:</p>
<blockquote><p><em>&#8220;Ayer, visité el mausoleo de Lenin. Hace ya muchos años que tengo el sueño de visitarlo. Al estar en Moscú en una mañana de martes, uno de los cuatro días de la semana donde el mausoleo está abierto a los turistas, no quise perder mi última ocasión de verlo. Yo fui entonces a la Plaza Roja, tomando el metro hasta la estación Охотный Ряд. Una vez allí, fui directamente al mausoleo. Al ver que no había cola, me alegré pensando que tuviera que esperar antes de entrar. Pero me equivoqué. Un policía en la entrada me dijo que tuve que dar una vuelta y esperar en una cola muy larga detrás de un edificio cercano. Yo fui entonces allí y ví que la cola estaba muy larga. A medida que se acercaban las 13 horas, la hora de cierre, un policía nos decía a todos que esperabamos que no servía de nada esperar, que de todas maneras, se iban a cerrar el acceso al mausoleo en unos minutos mas. Algunos abandonaron y se fueron, pero los más apasionados que quisieron ver sobre todo Vladimir Lenin, se quedaron. A las 12:50, los policías abrieron al final la vía y nos dejaron pasar. Pudimos ir al puesto de control, bastante lejos, al frente de nosotros. Un italiano que estaba delante mío, tenía su cámara sobre él. Un policía le dijo que las cámaras son prohibidas y que tenía que ponerla en un deposito al lado del mausoleo. Yo fui con él porque yo también llevaba mi cámara. El precio para ponerla en el depósito fue 40 rublos, pero el italiano solo tenía euros. No pudo pagar y tuvo que irse. Yo pasé por el la zona de control y el detector de metal y finalmente entré en el mausoleo. Que ambiente había adentro! Las luces estaban todas rojas y tamizadas. Estaba muy oscuro. Había uno solo pasillo que daba vueltas en varios lados y una escalera para bajar. En cada rincón del pasillo se encontraba un policía que nos daba instrucciones, por ejemplo a los que hablaban, nos decía que paráramos y a los que usaban sombrero que los quitáramos. Al final llegue en la sala principal, con el cuerpo de Lenin! Qué emoción! Además de las luces rojas tamizadas, habían algunas luces blancas que daban un ambiente muy interesante. El cuerpo de Lenin parecía mucho a un muñeco de cera. Usaba un traje azul oscuro con una corbata. Era bastante pequeño, no tenía pelo ni barba. Se veía sus dedos y sus uñas. Sus piernas y sus pies estaban ocultadas debajo una cobija, con flores, como en una cama. Un policía me pidio que continuara mi camino, porque ya estaba mirando el cuerpo durante demasiado tiempo. Salí entonces del mausoleo.&#8221;</em></p></blockquote>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3607/3301298352_530e6dcaa6.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="483" /></p>
<p>From there, I went to the international train station and I waited for my train to arrive. The departure time was 9:55p.m. so I had more than three hours to kill.</p>
<p>De là, je suis allé à la gare internationale et j’ai attendu mon train. L’heure du départ était 21h55, j’avais donc plus de trois heures à tuer.</p>
<p>De allí, fui a la estación internacional de tren y esperé mi tren. La hora de partida era 21:55, entonces tenía más de tres horas que matar.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3373/3300466079_4bc9978ee4.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="331" /></p>
<p>The train arrived on time. Notice that in Moscow (and in St-Petersburg as well) the sun sets very late in the summer. While the train was coming, on the platform, I noticed to my great disapointment that most travellers were European tourists. Obviously not many Russians would like to go to Beijing by train, when it is much cheaper, faster and more comfortable to go by plane. The Trans-Siberian railway has become no more than a tourist attraction.</p>
<p>Le train est arrivé à l’heure. Remarquez qu’à Moscou (et aussi à St-Pétersbourg) le soleil se couche très tard en été. Alors que le train était en train d’arriver, sur la quai, j’ai remarqué à ma grande déception, que la plupart des voyageurs étaient des touristes européens. Bien sûr, peu de Russes vont à Pékin en train, parce que l’avion est une alternative beaucoup moins chère, plus rapide et plus confortable que le train. Le transsibérien n’est devenu qu’une attraction touristique.</p>
<p>El tren llegó a la hora. Noten que en Moscú (y también en San Peterburgo) el sol se pone muy tarde en el verano. Mientras el tren estaba llegando, sobre el andén yo noté a mi gran decepción que la mayoría de los viajadores eran turistas europeos. Es obvio que no son muchos los rusos que toman el tren a Pekín, porque el avión es más barato, más rápido y más confortable que el tren. El transiberiano se cambió en no más que una atracción turística.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3361/3301298476_88718838ab.jpg?v=0" border="0" alt="" /></p>
<p>My first direct contact with China: this Chinese wagon, where I was going to spend the next six days. The first language, from the top down, is Russian, the second one, Chinese and the third one, Mongolian written in Cyrillic alphabet (Russian letters). So, here we are! We are all set, the journey can start now!</p>
<p>Mon premier contact direct avec la Chine: ce wagon chinois où j’allais passer les six prochains jours. La première langue celle du haut, c’est du russe, la deuxième, du chinois et la troisième, du mongol écrit en cyrillique (lettres russes). Et voilà, le train est arrivé, le voyage peut commencer!</p>
<p>Mi primer contacto directo con la China: este vagón chino en el cual yo iba a pasar los próximos seis días. El primer idioma, el de arriba es ruso, el segundo, es chino y el tercero, es mongoliano, escrito en cirrilico (letras rusas). Bueno, el tren ya llegó, todo está listo, el viaje puede empezar ahora!</p></div>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/vuorilla.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/vuorilla.wordpress.com/10/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/vuorilla.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/vuorilla.wordpress.com/10/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/vuorilla.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/vuorilla.wordpress.com/10/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/vuorilla.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/vuorilla.wordpress.com/10/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/vuorilla.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/vuorilla.wordpress.com/10/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/vuorilla.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/vuorilla.wordpress.com/10/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/vuorilla.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/vuorilla.wordpress.com/10/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=vuorilla.wordpress.com&amp;blog=4275230&amp;post=10&amp;subd=vuorilla&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" /><div class="sharedaddy sharedaddy-dark sd-like-enabled"></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vuorilla.wordpress.com/2009/02/23/trans-siberian2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/06b2de9c76cbabf8165ebf5fd4294585?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif" medium="image">
			<media:title type="html">vuorilla</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3302/3301297342_35f54ea959.jpg" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3366/3300464901_dee4c627ba.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3551/3300465055_ecc4524e73.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3562/3301297806_bd61673aa2.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3388/3301298214_c96d86bfcf.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3265/3300465395_b0e5355dbd.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3350/3301298774_8b638acafe.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3607/3301298352_530e6dcaa6.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3373/3300466079_4bc9978ee4.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3361/3301298476_88718838ab.jpg?v=0" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title>L&#8217;Est</title>
		<link>http://vuorilla.wordpress.com/2008/07/21/lest/</link>
		<comments>http://vuorilla.wordpress.com/2008/07/21/lest/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Jul 2008 08:24:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>vuorilla</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vuorilla.wordpress.com/?p=58</guid>
		<description><![CDATA[L&#8217;Est Je quitte Paris aujourd’hui. Mon voyage vers l’Est commence. Ma première destination est la Moldavie, ensuite la Russie. N’ayant pas trouvé de bus direct vers Chisinau, la capitale de la Moldavie, je vais passer par la Hongrie&#8230; Je ne respecte donc pas l’itinéraire prévu au départ! Pas grave, la Moldavie sera probablement plus intéressante [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=vuorilla.wordpress.com&amp;blog=4275230&amp;post=58&amp;subd=vuorilla&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>L&#8217;Est</h2>
<div class="textoarticulo">
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3153/2687615542_899bdaabf9.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="391" /></p>
<p>Je quitte Paris aujourd’hui. Mon voyage vers l’Est commence. Ma première destination est la Moldavie, ensuite la Russie. N’ayant pas trouvé de bus direct vers Chisinau, la capitale de la Moldavie, je vais passer par la Hongrie&#8230; Je ne respecte donc pas l’itinéraire prévu au départ! Pas grave, la Moldavie sera probablement plus intéressante que les autres pays que j’aurais visité sinon. À bientôt!</p>
<p>Me voy de París hoy día. Mi viaje hacia el Este ya está empezando. Mi primer destino: Moldavia, después iré a Rusia. No he encontrado un pasaje directo de bus de París hasta Chisinau, la capital de Moldavia, pasaré entonces por Hungría&#8230; No respeto el itinerario que habia previsto al principio! Pero no es grave. Moldavia será un país probablemente más interesante que los otros que hubiese visitado siguiendo el plan. Hasta luego!</p>
<p>I am leaving Paris today. My voyage to the East is now underway. My first destination will be Moldova. After that, I am going to Russia. I haven’t found any direct bus ticket from Paris to Chisinau, Moldova’s capital city, therefore I will be passing through Hungary&#8230; I am not following the itinerary I had planned at first! But this is not a problem. Moldova will probably be more of an interesting country than the other ones I would have visited according to my first plan. See you soon!</p></div>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/vuorilla.wordpress.com/58/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/vuorilla.wordpress.com/58/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/vuorilla.wordpress.com/58/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/vuorilla.wordpress.com/58/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/vuorilla.wordpress.com/58/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/vuorilla.wordpress.com/58/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/vuorilla.wordpress.com/58/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/vuorilla.wordpress.com/58/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/vuorilla.wordpress.com/58/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/vuorilla.wordpress.com/58/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/vuorilla.wordpress.com/58/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/vuorilla.wordpress.com/58/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/vuorilla.wordpress.com/58/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/vuorilla.wordpress.com/58/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/vuorilla.wordpress.com/58/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/vuorilla.wordpress.com/58/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=vuorilla.wordpress.com&amp;blog=4275230&amp;post=58&amp;subd=vuorilla&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" /><div class="sharedaddy sharedaddy-dark sd-like-enabled"></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vuorilla.wordpress.com/2008/07/21/lest/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/06b2de9c76cbabf8165ebf5fd4294585?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif" medium="image">
			<media:title type="html">vuorilla</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3153/2687615542_899bdaabf9.jpg?v=0" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title>Artistes sur la Seine</title>
		<link>http://vuorilla.wordpress.com/2008/07/19/artistes-sur-la-seine/</link>
		<comments>http://vuorilla.wordpress.com/2008/07/19/artistes-sur-la-seine/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Jul 2008 03:45:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>vuorilla</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vuorilla.wordpress.com/?p=56</guid>
		<description><![CDATA[Artistes sur la Seine Au bord du fleuve la Seine à Paris, des artistes reproduisent des monuments se trouvant en face d&#8217;eux. Al borde del río Seine en París, artistas reproducen monumentos que se encuentra en frente de ellos. On the side of the Seine river in Paris, artists reproduce monuments standing in front of [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=vuorilla.wordpress.com&amp;blog=4275230&amp;post=56&amp;subd=vuorilla&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Artistes sur la Seine</h2>
<div class="textoarticulo">
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3210/2680279353_32aeb7cda5.jpg" border="0" alt="" width="500" height="335" /></p>
<p>Au bord du fleuve la Seine à Paris, des artistes reproduisent des monuments se trouvant en face d&#8217;eux.</p>
<p>Al borde del río Seine en París, artistas reproducen monumentos que se encuentra en frente de ellos.</p>
<p>On the side of the Seine river in Paris, artists reproduce monuments standing in front of them.</p></div>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/vuorilla.wordpress.com/56/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/vuorilla.wordpress.com/56/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/vuorilla.wordpress.com/56/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/vuorilla.wordpress.com/56/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/vuorilla.wordpress.com/56/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/vuorilla.wordpress.com/56/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/vuorilla.wordpress.com/56/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/vuorilla.wordpress.com/56/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/vuorilla.wordpress.com/56/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/vuorilla.wordpress.com/56/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/vuorilla.wordpress.com/56/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/vuorilla.wordpress.com/56/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/vuorilla.wordpress.com/56/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/vuorilla.wordpress.com/56/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/vuorilla.wordpress.com/56/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/vuorilla.wordpress.com/56/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=vuorilla.wordpress.com&amp;blog=4275230&amp;post=56&amp;subd=vuorilla&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" /><div class="sharedaddy sharedaddy-dark sd-like-enabled"></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vuorilla.wordpress.com/2008/07/19/artistes-sur-la-seine/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/06b2de9c76cbabf8165ebf5fd4294585?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif" medium="image">
			<media:title type="html">vuorilla</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3210/2680279353_32aeb7cda5.jpg" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title>Paris Dangereux</title>
		<link>http://vuorilla.wordpress.com/2008/07/18/paris-dangereux/</link>
		<comments>http://vuorilla.wordpress.com/2008/07/18/paris-dangereux/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 22:55:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>vuorilla</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vuorilla.wordpress.com/?p=54</guid>
		<description><![CDATA[Paris dangereux&#8230; Les premiers jours que j’ai passés à Paris, j’ai été impressionné par la sécurité que je ressentais dans la ville, près des attractions touristiques et dans les quartiers plus éloignés. J’ai donc pensé que tout Paris était comme ça. Je croyais que seules les banlieues étaient dangereuses. Eh bien non. La ville de [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=vuorilla.wordpress.com&amp;blog=4275230&amp;post=54&amp;subd=vuorilla&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Paris dangereux&#8230;</h2>
<div class="textoarticulo">
<p>Les premiers jours que j’ai passés à Paris, j’ai été impressionné par la sécurité que je ressentais dans la ville, près des attractions touristiques et dans les quartiers plus éloignés. J’ai donc pensé que tout Paris était comme ça. Je croyais que seules les banlieues étaient dangereuses. Eh bien non. La ville de Paris a aussi ses arrondissements laids, sales et dangereux. C’est ce que j’ai découvert malgré moi en cherchant l’appartement où vivait mon arrière grand-mère au 11e arrondissement.</p>
<p>En los primeros días que estuve en París, me sentía muy seguro en las calles donde caminaba, cerca de las atracciones turísticas y también en los distritos un poco más alejados. Pensé entonces que todo París era así de seguro. Pensaba que solo la periferia era peligrosa. Pero no, parece que me equivoqué. La ciudad de París también tiene sus barrios feos, sucios y peligrosos. Aprendí esto,a mis expensas, buscando el departamento donde vivía mi bisabuela en el 11o distrito.</p>
<p>In the first days following my arrival to Paris, I was very impressed by the feeling of security that I had walking around in the city, in neighborhoods close to the touristic attractions and other districts further. Because of that, I thought that it was safe everywhere in Paris, and that only the suburbs were dangerous. But apparently it turned out I was wrong. Paris also has ugly, dirty and dangerous neighborhoods. I made the experience today at my own expense, as I was searching the apartment where my great-grandmother used to live in the 11th arrondissement.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3212/2679728080_3b538102f1.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="335" /></p>
<p>En sortant du métro, je me suis trouvé dans un quartier où il y avait beaucoup de vie. Je crois que c’était le quartier chinois avant, mais aujourd’hui, toutes les communautés y sont représentées. J’ai sorti ma caméra et je me suis promené, pensant que je prendrais beaucoup de photos et que je retrouverais l’ex-appartement de mon arriêre grand-mère. Mais j’ai vite été interpellé par un groupe de jeunes qui n’avaient pas l’air très nets. Ils étaient trois, de l’autre côté de la rue. L’un d’eux m’a dit &#8220;cache ta caméra!&#8221; avec un accent des ghettos français. Il l’a répété, &#8220;cache ta caméra, putain!&#8221;. Je ne comprenais pas pourquoi il me disait cela. Je l’ai regardé, il m’a fait signe de continuer. Il m’a pointé une direction, devant moi. &#8220;Allez, continue! Par là!&#8221; Et devant moi, j’ai vu deux autres jeunes, très grands, qui me regardaient avec un sourire suspect. Ils me regardaient et ensuite regardaient les trois autres jeunes qui étaient maintenant derriêre moi. J’ai pensé qu’ils m’avaient tendu un piège. J’étais encerclé. Ils étaient cinq: deux devant, trois derrière. Je ne savais pas où aller. De mauvais souvenirs du Pérou sont passés dans mon esprit. Je me suis alors souvenu de ce que j’avais fait à Lima lorsque trois &#8220;pirañas&#8221; avaient tenté de me tendre un piège de la sorte. Je m’étais collé à un couple qui marchait devant moi. Ainsi, en m’attaquant, ils auraient dérangé trois personnes en même temps et donc je n’aurais pas été seul. Je suis donc revenu sur mes pas, j’ai marché, le plus vite possible pour rejoindre les gens qui marchaient au loin. Mais je n’ai pas été assez rapide pour les rattraper. Un seul des trois jeunes de l’autre côté de la rue est venu me voir. Il m’a vu &#8220;n’aies pas peur, je ne te ferai pas de mal!&#8221;. C’est le langage utilisé par tous ceux qui veulent faire du mal. J’ai dû m’arrêter. Il m’a dit qu’il voulait voir si je les avais pris en photo, lui et sa bande. Je lui ai montré les photos que j’avais prises avant l’altercation. Il n’était dans aucune d’elles. On les a toutes regardé une par une. Il était grand, musclé, j’ai eu très peur! En regardant les photos, il était collé sur moi. J’ai pensé qu’il pouvait me voler ce qu’il y avait dans mes poches pendant que j’avais l’attention monopolisée par les photos de la caméra. Je me suis retourné, et il m’a dit &#8220;il faut pas avoir peur, je ne vais pas te voler, je voulais juste vérifier si tu nous avais pris en photo&#8230;&#8221; et il a ajouté &#8220;on pensait que tu étais un flic undercover qui nous prenait en photo&#8230;&#8221; Je me suis dit que si un policier avait voulu les prendre en photo, il l’aurait fait discrètement et non pas avec un gros appareil photo comme le mien. Finalement, il m’a dit &#8220;on ne va pas voler ton appareil&#8230; on sait que ça vaut cher, mais&#8230; on va pas le voler&#8221;. Dans ma tête, ça a sonné comme &#8220;on ne peut pas le voler aujourd’hui, bien que l’envie ne nous manque pas, mais demain ou cette nuit, si les conditions sont favorables, on le fera volontiers&#8221;. Il est ensuite parti rejoindre ses quatre amis l’autre côté de la rue. Je suis parti et au coin de la rue, j’ai rangé mon appareil. Je ne me sentais plus en sécurité et j’avais perdu l’envie de prendre des photos.</p>
<p>Al salir del metro, llegue en un distrito con mucha gente y mucha vida, más que en los distritos que había visitado antes. Había vendedores en la calle. Creo que antes este distrito era el barrio chino de París, pero ahora todas la comunidades tienen su representación, hay restaurantes tunisianos, tiendas chinas, etc. Saqué mi cámara de mi mochila y empecé a tomar fotos. Pero cuando caminé en frente de una pandilla de tres jóvenes, uno de ellos me gritó &#8220;esconde tu cámara!&#8221; con el acento de los guetos franceses. Después, repitó &#8220;esconde tu cámara, putamadre!&#8221;. Yo no entendía por qué me decía esto. Lo miré, y me hizo un señal con su mano para que yo continuase caminando derecho y dijo &#8220;vaya, sigue caminando por allí&#8221;. En frente de mi, ví dos jóvenes, muy grandes, que me miraban con una sonrisa sospechosa. Me miraban, después miraban los tres otros de la pandilla del otro lado de la calle que ahora se encontraban detrás mio. Yo pensé que me estaban tendiendo una trampa. Estaban cinco: dos en frente de mí y tres atrás. No supe por donde ir. Malos recuerdos de Perú vinieron a mi mente. Me acordé de cuando tres &#8220;pirañas&#8221; me tendieron una trampa y de lo que hice para escaparme. Me habia puesto cerca de una pareja que caminaba en frente de mi, asi que si me hubiesen atacado, habrian molestado dos personas mas y yo no hubiera estado solo. Traté entonces de hacer lo mismo en esta situación en Paris. Volví atrás y trate de caminar rápido, pero no conseguí caminar bastante rápido para llegar a la gente en frente de mi. La persona que me habia gritado para que ocultase mi cámara vino a mi, sólo. Nadie vino con él, por suerte. Él quiso saber si le habia tomado una foto. Miramos las fotos que yo habia tomado. Fue muy grande y muy musculoso, yo tenía miedo! Me dijo que no tuviera miedo y que él no iba a hacerme nada. Pero no confie en lo que dijo. Se pegó a mi mientras estabamos viendo las fotos. Pensé que podría estar robando mis cosas de mis bolsillos. Di una vuelta para ver lo que estaba haciendo, pero nada. Al final, cuando habíamos visto todas las fotos, me dijo &#8220;no te vamos a robar tu cámara&#8230; sabemos que vale mucho&#8230; pero no&#8230; no la vamos a robar!&#8221; Sus palabras para mi querían decir &#8220;no te vamos a robar hoy día porque no tenemos la oportunidad de hacerlo, pero si vuelves otro día o en la noche, lo haremos con mucho gusto!&#8221;. Antes de partir, me dijo que pensaba que yo era un policia en civil y que habia tomado una foto de la pandilla para hacer una investigación&#8230; pero pensé que si un policia hubiese querido tomar una foto de una pandilla, lo hubiera hecho de manera mas súbtil, con un teléfono movíl, por ejemplo&#8230; Después se fue a juntar a sus cuatro amigos que le estaban esperando en el otro lado de la calle. Yo me fuí, y puse mi cámara en mi mochila. No quise tomar mís fotos aquel día.</p>
<p>As I got off the metro station, I saw that the arrondissement (=parisian neighborhood) I was in was a little bit more dirty than all the other ones I had visited before. There were many people and many cars trying to find their way through the traffic. There was a lot of life. I think that this arrondissement used to be Paris’ Chinatown, but now all the communities present in France are represented. For example, there are tunisian restaurants, chinese markets, etc. I took my camera out of my backpack and I started taking pictures. But as I walked by a gang of three people, one of the guys told me to hide my camera. &#8220;Hide your fucking camera!&#8221; with a strong accent from the French ghettos. I didn’t understand why he was telling me that. I looked at him and he pointed his finger to a direction in front of me, and he told me to continue walking to the direction he was showing me. When I looked in front of me, I saw two more people. They were looking at me, and then looking at the three other guys behind me, with a suspicious smile. I thought that they were trying to trap me. There were two people in front of me and three behind me. I didn’t know where to go, forward or backward, there was no way out. Bad memories from Peru came to my mind. I remembered when three &#8220;pirañas&#8221; tried to entrap me in Lima. I had managed to escape by pressing myself against a couple that was walking in front of me. I thought, back then, that if they’d try to attack me, they would bother two more people, and I thought they would not take that risk, and I was right. I tried to do the same thing in Paris, but I could not reach the people walking in front of me. One of the five guys came alone to talk to me. And he asked me to see the pictures I had taken. He was fearing that I had taken pictures of him and his friends. He told me that he wouldn’t steal my camera. I showed him the photos. There was no picture of him. He told me he wouldn’t do anything to me, but I did not believe it. Finally he walked away. He told me that he thought I was a police officer undercover taking pictures of his gang. Before he went back to his friends, he said &#8220;we will not take your camera&#8230; we know it is worth a lot, but&#8230; we won’t take it&#8221;. To me it sounded like &#8220;We won’t take you camera today, because the conditions are not favorable to steal something from you right now, but if you come back another day or this night, we will do it, without hesitation!&#8221;. Then I walked away and I put my camera in my backpack. I was not in the mood of taking more pictures that day.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3006/2679727956_3ac969ffbe.jpg?v=0" border="0" alt="" width="335" height="500" /></p>
<p>Cette photo est pour illustrer la différence de richesse dans les quartiers de Paris. J’ai pris cette photo il y a deux jours au premier arrondissement, un quartier très riche de Paris. Dans une boutique, on peut acheter des chaussures en peau de crocodile pour 355 euros (565$ ; 13000 Rb).</p>
<p>Esta foto muestra la diferencia entre los distritos ricos y los pobres en París. Tomé esta foto hace dos días atrás, cuando caminaba en el primer distrito, un distrito muy rico. En una tienda, se puede comprar zapatos de piel de cocodrilo a 355 euros. (CL$280.000)</p>
<p>This picture shows the difference between rich arrondissements and the poor ones. I took this picture two days ago, as I was walking in the first arrondissement, a very rich neighborhood. In a store, it is possible to buy shoes made of crocodile leather at 355 euros. (CNY 4000)</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3007/2679727870_21c1fdbda5.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="470" /></p>
<p>Et cette photo, quelques minutes avant l’altercation, dans le 11e arrondissement. Des sandales de mauvaise qualité pour 2,90 euros. (4,50$; 100Rb)</p>
<p>Y esta foto, algunos minutos antes del altercado, en el 11o distrito. Sandalias de mala calidad a 2,90 euros. (CL$2250)</p>
<p>And I took this picture minutes before the encounter with the gang, in the 11th arrondissement. Cheap sandals for 2,90 euros. (CNY 30)</p></div>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/vuorilla.wordpress.com/54/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/vuorilla.wordpress.com/54/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/vuorilla.wordpress.com/54/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/vuorilla.wordpress.com/54/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/vuorilla.wordpress.com/54/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/vuorilla.wordpress.com/54/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/vuorilla.wordpress.com/54/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/vuorilla.wordpress.com/54/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/vuorilla.wordpress.com/54/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/vuorilla.wordpress.com/54/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/vuorilla.wordpress.com/54/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/vuorilla.wordpress.com/54/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/vuorilla.wordpress.com/54/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/vuorilla.wordpress.com/54/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/vuorilla.wordpress.com/54/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/vuorilla.wordpress.com/54/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=vuorilla.wordpress.com&amp;blog=4275230&amp;post=54&amp;subd=vuorilla&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" /><div class="sharedaddy sharedaddy-dark sd-like-enabled"></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vuorilla.wordpress.com/2008/07/18/paris-dangereux/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/06b2de9c76cbabf8165ebf5fd4294585?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif" medium="image">
			<media:title type="html">vuorilla</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3212/2679728080_3b538102f1.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3006/2679727956_3ac969ffbe.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3007/2679727870_21c1fdbda5.jpg?v=0" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title>Gastronomie Française</title>
		<link>http://vuorilla.wordpress.com/2008/07/17/gastronomie-francaise/</link>
		<comments>http://vuorilla.wordpress.com/2008/07/17/gastronomie-francaise/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 21:19:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>vuorilla</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vuorilla.wordpress.com/?p=52</guid>
		<description><![CDATA[Gastronomie française J&#8217;ai fait l&#8217;expérience de la gastronomie française pour la première fois dans un restaurant près des Champs-Élysées. Probe por primera vez la gastronomia francesa en un restaurante cerca a los Champs-Élysées. I&#8217;ve experienced the French gastronomy for the first time in a restaurant close to the Champs-Élysées. Une crêpe aux fruits. Délicieux avec la [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=vuorilla.wordpress.com&amp;blog=4275230&amp;post=52&amp;subd=vuorilla&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Gastronomie française</h2>
<div class="textoarticulo">
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3105/2674337124_92726a320b.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="329" /></p>
<p>J&#8217;ai fait l&#8217;expérience de la gastronomie française pour la première fois dans un restaurant près des Champs-Élysées.</p>
<p>Probe por primera vez la gastronomia francesa en un restaurante cerca a los Champs-Élysées.</p>
<p>I&#8217;ve experienced the French gastronomy for the first time in a restaurant close to the Champs-Élysées.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3072/2674336986_74b2178f5a.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="335" /></p>
<p>Une crêpe aux fruits. Délicieux avec la crème et les framboises&#8230; mmm!</p>
<p>Una crepe con frutos. Fue deliciosa con la crema y las frambuesas&#8230; hmm!</p>
<p>A crepe with fruits. It was delicious, with the creme and the raspberries&#8230;hmm!</p></div>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/vuorilla.wordpress.com/52/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/vuorilla.wordpress.com/52/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/vuorilla.wordpress.com/52/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/vuorilla.wordpress.com/52/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/vuorilla.wordpress.com/52/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/vuorilla.wordpress.com/52/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/vuorilla.wordpress.com/52/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/vuorilla.wordpress.com/52/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/vuorilla.wordpress.com/52/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/vuorilla.wordpress.com/52/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/vuorilla.wordpress.com/52/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/vuorilla.wordpress.com/52/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/vuorilla.wordpress.com/52/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/vuorilla.wordpress.com/52/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/vuorilla.wordpress.com/52/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/vuorilla.wordpress.com/52/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=vuorilla.wordpress.com&amp;blog=4275230&amp;post=52&amp;subd=vuorilla&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" /><div class="sharedaddy sharedaddy-dark sd-like-enabled"></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vuorilla.wordpress.com/2008/07/17/gastronomie-francaise/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/06b2de9c76cbabf8165ebf5fd4294585?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif" medium="image">
			<media:title type="html">vuorilla</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3105/2674337124_92726a320b.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3072/2674336986_74b2178f5a.jpg?v=0" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title>Paris</title>
		<link>http://vuorilla.wordpress.com/2008/07/17/paris/</link>
		<comments>http://vuorilla.wordpress.com/2008/07/17/paris/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 06:23:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>vuorilla</dc:creator>
				<category><![CDATA[Countries]]></category>
		<category><![CDATA[France]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vuorilla.wordpress.com/?p=43</guid>
		<description><![CDATA[Paris Paris&#8230; la ville de mon enfance. Je vais y rester quelques jours&#8230; à bientôt! Paris&#8230; la ciudad de mi infancia. Me quedaré aqui algunos dias&#8230; hasta pronto! Paris&#8230; the city of my youth&#8230; I will be staying there a couple of days&#8230; see you soon!<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=vuorilla.wordpress.com&amp;blog=4275230&amp;post=43&amp;subd=vuorilla&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Paris</h2>
<div class="textoarticulo">
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3244/2668804181_2a860fd14b.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="335" /></p>
<p>Paris&#8230; la ville de mon enfance. Je vais y rester quelques jours&#8230; à bientôt!</p>
<p>Paris&#8230; la ciudad de mi infancia. Me quedaré aqui algunos dias&#8230; hasta pronto!</p>
<p>Paris&#8230; the city of my youth&#8230; I will be staying there a couple of days&#8230; see you soon!</p></div>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/vuorilla.wordpress.com/43/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/vuorilla.wordpress.com/43/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/vuorilla.wordpress.com/43/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/vuorilla.wordpress.com/43/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/vuorilla.wordpress.com/43/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/vuorilla.wordpress.com/43/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/vuorilla.wordpress.com/43/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/vuorilla.wordpress.com/43/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/vuorilla.wordpress.com/43/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/vuorilla.wordpress.com/43/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/vuorilla.wordpress.com/43/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/vuorilla.wordpress.com/43/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/vuorilla.wordpress.com/43/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/vuorilla.wordpress.com/43/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/vuorilla.wordpress.com/43/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/vuorilla.wordpress.com/43/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=vuorilla.wordpress.com&amp;blog=4275230&amp;post=43&amp;subd=vuorilla&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" /><div class="sharedaddy sharedaddy-dark sd-like-enabled"></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vuorilla.wordpress.com/2008/07/17/paris/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/06b2de9c76cbabf8165ebf5fd4294585?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif" medium="image">
			<media:title type="html">vuorilla</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3244/2668804181_2a860fd14b.jpg?v=0" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title>Kebabs</title>
		<link>http://vuorilla.wordpress.com/2008/07/17/kebabs/</link>
		<comments>http://vuorilla.wordpress.com/2008/07/17/kebabs/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 05:59:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>vuorilla</dc:creator>
				<category><![CDATA[Countries]]></category>
		<category><![CDATA[France]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vuorilla.wordpress.com/?p=50</guid>
		<description><![CDATA[Kebabs Un Turc vend des shish kebab. Un turco está vendiendo shish kebabs. A Turkish man is selling shish kebabs. Voici des &#8220;Foufounes&#8221; Kebab. Je me demande si le propriétaire de ce commerce parle le français! &#8220;Foufoune&#8221; signifie &#8220;vagin&#8221; en France et &#8220;fesses&#8221; au Québec. He aquí un negocio de &#8220;Foufounes&#8221; Kebab. Me pregunto si [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=vuorilla.wordpress.com&amp;blog=4275230&amp;post=50&amp;subd=vuorilla&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Kebabs</h2>
<div class="textoarticulo">
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3035/2674337294_2dc3f71283.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="335" /></p>
<p>Un Turc vend des shish kebab.</p>
<p>Un turco está vendiendo shish kebabs.</p>
<p>A Turkish man is selling shish kebabs.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3122/2673518135_610742820d.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="335" /></p>
<p>Voici des &#8220;Foufounes&#8221; Kebab. Je me demande si le propriétaire de ce commerce parle le français! &#8220;Foufoune&#8221; signifie &#8220;vagin&#8221; en France et &#8220;fesses&#8221; au Québec.</p>
<p>He aquí un negocio de &#8220;Foufounes&#8221; Kebab. Me pregunto si el dueño de este negocio sabe el francés. &#8220;Foufoune&#8221; significa &#8220;vagina&#8221; en Francia y &#8220;nalga&#8221; en Quebec.</p>
<p>Here you can buy &#8220;foufounes&#8221; kebab. I wonder if the owner of this business speaks French! &#8220;Foufoune&#8221; means &#8220;vagina&#8221; in France and &#8220;butt&#8221; in Quebec.</p></div>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/vuorilla.wordpress.com/50/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/vuorilla.wordpress.com/50/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/vuorilla.wordpress.com/50/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/vuorilla.wordpress.com/50/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/vuorilla.wordpress.com/50/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/vuorilla.wordpress.com/50/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/vuorilla.wordpress.com/50/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/vuorilla.wordpress.com/50/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/vuorilla.wordpress.com/50/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/vuorilla.wordpress.com/50/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/vuorilla.wordpress.com/50/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/vuorilla.wordpress.com/50/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/vuorilla.wordpress.com/50/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/vuorilla.wordpress.com/50/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/vuorilla.wordpress.com/50/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/vuorilla.wordpress.com/50/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=vuorilla.wordpress.com&amp;blog=4275230&amp;post=50&amp;subd=vuorilla&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" /><div class="sharedaddy sharedaddy-dark sd-like-enabled"></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vuorilla.wordpress.com/2008/07/17/kebabs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/06b2de9c76cbabf8165ebf5fd4294585?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif" medium="image">
			<media:title type="html">vuorilla</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3035/2674337294_2dc3f71283.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3122/2673518135_610742820d.jpg?v=0" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title>Taking Pictures in Paris&#8230;</title>
		<link>http://vuorilla.wordpress.com/2008/07/16/picturesinparis/</link>
		<comments>http://vuorilla.wordpress.com/2008/07/16/picturesinparis/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Jul 2008 15:12:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>vuorilla</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vuorilla.wordpress.com/?p=46</guid>
		<description><![CDATA[Taking Pictures in Paris&#8230; Paris est une ville merveilleuse pour pratiquer la photographie. Premièrement, parce qu’il y a beaucoup de choses à photographier, (des monuments, des gens, des scènes de la vie quotidienne&#8230; ) et deuxièmement, parce que mon appareil photo n’attire pas la convoitise des Parisiens. Beaucoup d’entre-eux ne remarquent même pas mon appareil. [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=vuorilla.wordpress.com&amp;blog=4275230&amp;post=46&amp;subd=vuorilla&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Taking Pictures in Paris&#8230;</h2>
<div class="textoarticulo">
<p>Paris est une ville merveilleuse pour pratiquer la photographie. Premièrement, parce qu’il y a beaucoup de choses à photographier, (des monuments, des gens, des scènes de la vie quotidienne&#8230; ) et deuxièmement, parce que mon appareil photo n’attire pas la convoitise des Parisiens. Beaucoup d’entre-eux ne remarquent même pas mon appareil. Et d’autres, au lieu de me prendre pour un touriste, pensaient que j’étais photographe professionnel. Du coup, plusieurs personnes m’ont demandé de les prendre en photo:</p>
<p>Paris es una ciudad maravillosa para practicar la fotografia. Primero, porque hay mucho que ver y que fotografiar aquí (monumentos, gente, escenas de la vida&#8230;) y segundo porque mi cámara no atrae la atención de los ladrones. Muchos parisianos ni notan que traigo mi cámara. Mucha gente, en vez de tomarme por turista, me toman por fotografo profesional y me piden que les tome fotos:</p>
<p>Paris is a wonderful city to anyone who wishes to practice photography. Firstly because there is a lot of things to see and to photograph (monuments, people, everyday scenes of life&#8230;) and secondly because my camera does not attract the attention of thieves. Most Parisians don’t even notice I am carrying a camera. And some of the people who actually noticed my camera didn’t take me for a tourist, but instead they thought I was a professional photographer. And then some of them asked me to take pictures of them:</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3079/2673519485_14614ca4a4.jpg?v=0" border="0" alt="" width="425" height="500" /></p>
<p>Voici un &#8220;clodo&#8221; qui m’a demandé de le prendre en photo. On a ensuite eu une petite conversation, mais malheureusement, il n’était pas assez cohérent pour que je puisse comprendre son histoire. Il s’appelle Ramdane, il est Kabyle Algérien. En partant, il m’a dit de faire attention à Argentinus, le dieu de l’argent&#8230;</p>
<p>He aquí un borracho. Me pido que le tomara una foto. Después hablamos un poco, pero desafortunadamente, no fue bastante coherente para que le entendiera su historia. Se llama Ramdane, es kabila de Argelia. Al partir, me dijo que tuviera cuidado de Argentinus, el dios del dinero&#8230;</p>
<p>Here is a drunk guy. He wanted me to take a picture of him. After I took the picture, we talked a little. He told me his story, but unfortunately, he was not coherent enough for me to fully understand. His name is Ramdane, he is a Kabyle from Algeria. As we were about to split, he advised me to beware of Argentinus, the god of the money.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3050/2673542099_8e07b7c7ce.jpg" border="0" alt="" width="500" height="335" /></p>
<p>Et au Starbuck’s, alors que je m’apprêtais à sortir, les employés m’ont demandé de les prendre en photo.</p>
<p>En el Starbuck’s, al salir del café me pidieron los empleados que les tomara una foto.</p>
<p>As I was leaving a Starbuck’s Café, the crew asked me to take a picture of them.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3198/2673517273_313013487e.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="335" /></p>
<p>Les policiers bloquaient beaucoup de rues le 14 juillet&#8230;</p>
<p>Los policias bloqueaban muchas calles el 14 de julio&#8230;</p>
<p>Policemen were blocking the streets on 14th of July&#8230;</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3044/2674339078_323f05f835.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="335" /></p>
<p>L’entrée de l’hôtel des invalides. La photo originale était surexposée, c’est-à-dire que trop de lumière a été capté par la caméra pendant la prise de la photo. Je n’ai pas encore réussi à maîtriser cet aspect de la photographie. J’ai dû modifier un peu les caractéristiques de la photo (le contraste, les couleurs, la luminosité, etc.) avec un programme de retouche de photos.</p>
<p>La entrada de los inválidos. La foto original estaba sobreexpuesta, es decir que demadiada luz fue captada por la cámara al tomar la foto. Todavía no domino este aspecto de la fotografia. Tuve que modificar un poco las caracteristicas de la foto (el contraste, los colores, la luminosidad, etc.) con un software de modificación de fotos.</p>
<p>The entrance to Les Invalides. The original picture was over-exposed, that is that too much light was captured by the camera as it was taking the photo. I still don’t master this aspect of photography. I had to apply some modifications to the caracteristics of the pictures (contrast, colors, lightning, etc.) with a software of image editing.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3063/2673517025_f14cb7f067.jpg?v=0" border="0" alt="" width="500" height="335" /></p>
<p>L’Arc de Triomphe, la nuit.</p>
<p>El Arco de Triunfo, de noche.</p>
<p>The Triumphal arch, at night.</p></div>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/vuorilla.wordpress.com/46/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/vuorilla.wordpress.com/46/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/vuorilla.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/vuorilla.wordpress.com/46/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/vuorilla.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/vuorilla.wordpress.com/46/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/vuorilla.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/vuorilla.wordpress.com/46/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/vuorilla.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/vuorilla.wordpress.com/46/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/vuorilla.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/vuorilla.wordpress.com/46/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/vuorilla.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/vuorilla.wordpress.com/46/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/vuorilla.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/vuorilla.wordpress.com/46/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=vuorilla.wordpress.com&amp;blog=4275230&amp;post=46&amp;subd=vuorilla&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" /><div class="sharedaddy sharedaddy-dark sd-like-enabled"></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vuorilla.wordpress.com/2008/07/16/picturesinparis/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/06b2de9c76cbabf8165ebf5fd4294585?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif" medium="image">
			<media:title type="html">vuorilla</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3079/2673519485_14614ca4a4.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3050/2673542099_8e07b7c7ce.jpg" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3198/2673517273_313013487e.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3044/2674339078_323f05f835.jpg?v=0" medium="image" />

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3063/2673517025_f14cb7f067.jpg?v=0" medium="image" />
	</item>
	</channel>
</rss>
